Перевод "combat boot" на русский
Произношение combat boot (комбат бут) :
kˈɒmbat bˈuːt
комбат бут транскрипция – 31 результат перевода
Hmm. Well, did you get a good look at his feet?
Well, the footprint that you cast at the crime scene, it's a standard-issue Marine Corps combat boot,
Well, I guess he might wear that size.
Ты не мог бы хорошенько рассмотреть его ботинки?
Следы, которые вы нашли на месте преступления, принадлежат стандартным пехотным ботинкам, с размером десять с половиной.
Полагаю, он носит такой размер.
Скопировать
Hmm. Well, did you get a good look at his feet?
Well, the footprint that you cast at the crime scene, it's a standard-issue Marine Corps combat boot,
Well, I guess he might wear that size.
Ты не мог бы хорошенько рассмотреть его ботинки?
Следы, которые вы нашли на месте преступления, принадлежат стандартным пехотным ботинкам, с размером десять с половиной.
Полагаю, он носит такой размер.
Скопировать
The Pentagon tightly controlled the... media during the 1991 Persian Gulf War, limiting where reporters could go and often restricting access to small groups of pool reporters.
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot
Narrator: Despite being widely praised as... a new form of realism in war coverage, the strategy of embedding reporters has... raised new questions about the ability of war reporters to convey balanced information to the American people.
Пентагон сильно контролировал СМИ во время Войны в Заливе в 1991, ограничивая, куда они могут поехать, и часто ограничивая доступ малым группам пулов репортеров.
На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
Хотя это превозносилось как новая форма реализма освещения войны, стратегия задействования репортеров породила новые вопросы о возможности военных репортеров передавать народу Америки сбалансированную информацию.
Скопировать
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Jason, same thing.
And he's got the hyperactivity to boot.
My son too. The older one, James.
С Джейсоном та же беда.
Плюс ко всему ещё гиперактивен.
Мой старший сын тоже.
Скопировать
Find anything?
- A standard army boot.
- A very common kind of footwear.
Что-то нашли?
- Обычные армейские ботинки.
- Это нам не поможет.
Скопировать
See, that's all you had to say.
Now, hand-to-hand combat.
Don't worry.
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные курсы что бы вы могли меня обучить?
С тобой все будет впорядке.
Скопировать
A love of boots.
Oh,I can only imagine the fun you two would have in the boot shop.
Um,mom,I'm gonna take these bowls to the kitchen.
У Эндрю есть несколько пар классных туфель.
О представляю, как бы вы отрывались в обувном магазине.
Мам, я отнесу эти тарелки на кухню. О спасибо, дорогой.
Скопировать
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Скопировать
Well, the Ogopogo's a 100- foot-long sea monster, you idiot!
We are used to living under the boot of bullies.
That just means we have to use our imagination.
Несси - морское чудище длиной в 30 метров, ты идиот!
Мы привыкли жить под пятой угнетателей.
Главное тут: применить творческий подход.
Скопировать
When my dad caught us red-handed.
He threw a boot at your uncle and his face swelled up like this.
Grandpa probably didn't think he was good enough for you.
Тогда мой папа поймал нас на месте преступления.
Он бросил ботинок твоему дяде в лицо и оно распухло, стало круглым как шарик.
Просто дедушка не знал, что дядя хороший.
Скопировать
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Скопировать
Anything else?
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
Еще что-нибудь?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Скопировать
If I have to strike back to protect myself...
That's what you think this is, combat?
I have been taken for granted, I'm not going to let it happen again.
Эй, ты меня обидел, если нужно дать сдачи чтобы защитить себя...
Ты так это видишь?
Как сражение? Ты принял меня как должное, больше этому не бывать.
Скопировать
It has no use without bullets.
Klibanov, in combat,
What slogan does people use here? Wula! ?
В этом нет смысла без патронов.
Г-н Клибанов, в бою что кричат здесь люди?
"Ура!"?
Скопировать
How's that spell coming?
The Shadow steps towards you to engage you in combat.
Call shot to the nuts!
Как там заклинание? Нужно больше времени!
вынуждая вступить в бой.
Провожу пинок по яйцам!
Скопировать
Hour you cannot more use your incredible force. It uses the chakra?
But during a combat, I do not have the time to go so much in depth.
My lungs! I cannot more breathe!
сможет продержаться?
Это... гендзюцу? а также множество объектов.
я буду колоть тебя мечом 72 часа.
Скопировать
All right, what else?
Well, there's acting classes, stage-combat classes, tap classes..
Which we're still keeping under our hats.
Так, что еще?
Ну, еще были классы актерского мастерства, курсы сценических сражений, курсы чечетки...
О которых мы до сих пор никому не должны говорить.
Скопировать
What are you talking about?
The real reason that you sent her off to boot camp.
She was 12 years old and pregnant.
- Думаю, вы понимаете о чем.
Истинная причина, по которой вы отправили её в исправительное учреждение.
- Ей 12 лет, и она забеременела.
Скопировать
That's right!
So you can either... walk outta here on your own... or you can hop outta here with my boot in your ass
Okay, I choose the one with nothing in my ass.
Вот как!
Или ты уйдешь отсюда по собственной воле... или ускачешь с моим ботинком с заду!
Ладно, выбираю вариант без всякого такого в моем заду.
Скопировать
Wasn't no ask about it.
You got the boot?
What'd you do to piss them off?
А меня никто не спрашивал.
Тебя выперли?
Чем ты их так расстроил?
Скопировать
Not, because I decided to become a pirate.
If I must die in this combat, it is that it is my destiny.
You are only one small arrogant unconscious!
Не совсем.
Но я решил. И если мне суждено умереть во время поисков, значит, так тому и быть.
Ты просто высокомерный новичок, а?
Скопировать
It is very hard, but I put myself thoroughly at it.
It is for that that does not have importance if I were to die in the combat.
They are flowers?
Что-то, что я должен сделать. Ничто не остановит меня! Будет очень трудно.
Но я решил, что сделаю это. И если я погибну, сражаясь за это, значит, так тому и быть.
Что с твоим носом?
Скопировать
I return it to you.
Eh well... that really does not resemble a combat.
Time changes, I feel a great power.
Хорошо.
Что происходит? Я не вижу палубу отсюда!
Погода очень странная. Надо много энергии, чтобы море волновалось так, как сейчас!
Скопировать
Quickly, passes in first.
The combat is not finished.
I hear it well.
Этот корабль скоро пойдет ко дну. Нам надо убираться отсюда.
Идите без меня.
Я немного задержусь. А? Было больно...
Скопировать
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Its arsenal includes... nanotechnological transjectors.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
Скопировать
Well, don't get too comfortable.
This oldjunker I'm in was meant for show, not combat.
If we run into a problem, I'll do what I can to protect you.
Чтож, только слишком не расслабляйтесь.
Это старьё, на котором я лечу, предназначалось для шоу, а не для боя.
Но если возникнут проблемы, я зделаю всё возможное, чтобы вас защитить.
Скопировать
We will then form a convoy.
We will guide them out of the combat zone and into safety.
Yes, sir.
Затем мы сформируем конвой.
И выведем их из зоны боевых действий в безопасное место.
Есть, сэр.
Скопировать
Our priority has to be caring for refugees...
My priority is preparing this ship for combat.
In case you haven't heard, there's a war on.
- У нас есть право на убежище...
- Моё право подготовить корабль к сражению.
На войне жёсткие правила.
Скопировать
- He is frakking lying!
- Combat, this is Tigh.
- Isolate the dradis console immediately.
Он гадкий лжец!
Комбат, это Тай.
Изолируйте консоль Дрэдиса.
Скопировать
I don't see how we can manage that without jeopardizing our ship. We pick a jump spot, far enough outside the combat zone...
What the hell is outside the combat zone at this point?
They better start having babies.
Не знаю как мы это сделаем, но рискуя кораблём, мы должны выбрать место для прыжка и оказаться как можно дальше от места сражения...
Какая к чёрту разница, что это будет за зона?
Там, где мы сможем иметь детей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов combat boot (комбат бут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat boot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбат бут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение