Перевод "combat boot" на русский
Произношение combat boot (комбат бут) :
kˈɒmbat bˈuːt
комбат бут транскрипция – 31 результат перевода
Hmm. Well, did you get a good look at his feet?
Well, the footprint that you cast at the crime scene, it's a standard-issue Marine Corps combat boot,
Well, I guess he might wear that size.
Ты не мог бы хорошенько рассмотреть его ботинки?
Следы, которые вы нашли на месте преступления, принадлежат стандартным пехотным ботинкам, с размером десять с половиной.
Полагаю, он носит такой размер.
Скопировать
The Pentagon tightly controlled the... media during the 1991 Persian Gulf War, limiting where reporters could go and often restricting access to small groups of pool reporters.
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot
Narrator: Despite being widely praised as... a new form of realism in war coverage, the strategy of embedding reporters has... raised new questions about the ability of war reporters to convey balanced information to the American people.
Пентагон сильно контролировал СМИ во время Войны в Заливе в 1991, ограничивая, куда они могут поехать, и часто ограничивая доступ малым группам пулов репортеров.
На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
Хотя это превозносилось как новая форма реализма освещения войны, стратегия задействования репортеров породила новые вопросы о возможности военных репортеров передавать народу Америки сбалансированную информацию.
Скопировать
Hmm. Well, did you get a good look at his feet?
Well, the footprint that you cast at the crime scene, it's a standard-issue Marine Corps combat boot,
Well, I guess he might wear that size.
Ты не мог бы хорошенько рассмотреть его ботинки?
Следы, которые вы нашли на месте преступления, принадлежат стандартным пехотным ботинкам, с размером десять с половиной.
Полагаю, он носит такой размер.
Скопировать
Is it any bitch or someone he got there.
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot
The biggest idiots are old.
Какая-то шлюшка, где-то откопал.
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него деньги.
Старый дурень дурнее любого дурня.
Скопировать
Dea's injection was just water.
Distilled water, to boot.
See you soon, Yei Lin.
Дее была введена просто вода.
Дистиллированная вода.
До скорой встречи, Ей Лин.
Скопировать
the beautiful Princess's hand!
the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot
- Are you going to compete?
прекрасной принцессы руку!
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и целых полцарства в придачу!
- Ты будешь участвовать?
Скопировать
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat
You must not attempt to escape.
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
Скопировать
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
I'm sure it must.
Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Уверена в этом.
Скопировать
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you.
They're offering you a chance for combat.
They consider it more pleasurable than love.
Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас.
Они предлагают вам схватку.
Для них это более приятно, чем любовь.
Скопировать
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Скопировать
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
A single ship cannot combat it.
Mr. Spock, that will be all.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Один корабль его не пробьет.
Мистер Спок, довольно.
Скопировать
Most interesting.
It must have been the combat.
When I thought I had killed the Captain, I found I'd lost all interest in T'Pring.
Это очень интересно.
Должно быть, дело в схватке.
Когда я решил, что убил капитана, то потерял интерес к Т'Принг.
Скопировать
And the Enterprise...
Sulu is an experienced combat officer, captain.
It's my ship, Mr. Spock.
А "Энтерпрайз"...
Сулу - опытный офицер, капитан.
Это мой корабль, м-р Спок.
Скопировать
I accept the challenge.
Here begins the act of combat for possession of the woman T'Pring.
As it was at the time of the beginning, so it is now.
Я принимаю вызов.
Сейчас начнется схватка за обладание женщиной Т'Принг.
Как было от начала времен, так есть и сейчас
Скопировать
If both survive the lirpa... What do you mean, "if both survive"?
This combat is to the death.
Now, wait a minute, ma'am.
Если оба выживут, бой продолжится с ан'вуном.
Что значит, если оба выживут? Это схватка насмерть.
Минутку, мэм.
Скопировать
- No, ma'am.
- Not even in combat?
In combat?
- Никак нет, мэм.
- А в бою?
В бою?
Скопировать
- Not even in combat?
In combat?
Yes, ma'am, I think so.
- А в бою?
В бою?
Да, мэм, кажется, убивал.
Скопировать
He remembers there were gardens.
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come
He invents an explanation.
Он помнит, что существовали сады.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Он сочиняет объяснение.
Скопировать
Get on.
My boot is full of blood.
Grishka, when we were attacking today...
Садись
Полный сапог налило крови.
Гришка, нынче как шли в наступление...
Скопировать
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Скопировать
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным противоядием от этой лихорадки.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Скопировать
Captain's log, stardate 5843.8.
We have the ryetalyn ready to combat the epidemic aboard the Enterprise.
But we have also discovered our benefactor's secret.
Бортовой журнал, звездная дата 5843.8.
Мы успешно завершили свою миссию, и, имея райталин, готовы сразиться с эпидемией, бушующей на борту "Энтерпрайза".
Но мы также раскрыли секрет местного благодетеля.
Скопировать
- Yes!
How about hand-to-hand combat?
- Yes.
- Да!
А врукопашную?
- Да.
Скопировать
There I was, surrounded by 300 drunken ex-privates, and suddenly I didn't have rank on them anymore.
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago
Hey, 'bout 20 years ago, you and I were both in camp.
А то, что меня окружали 300 пьяных бывших рядовых, и я для них больше не был старшим по званию.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Значит 20 лет назад и вы и я были в лагере.
Скопировать
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Скопировать
And besides that, I didn't know it was his.
One more time and I'll boot him.
I should of fired him long ago.
И, кроме того, я не знал, что это его.
Еще одна выходка и я вышвырну его.
Я давно должен был уволить его.
Скопировать
- A catch? - Sure, Catch-22.
Anyone who wants to get out of combat isn't really crazy, so I can't ground him.
Let me see if I got this straight.
- Уловка?
Да, уловка-22. Тот, кто отказывается от полетов, не может быть психом, и его нельзя освобождать.
Так. Погодите, дайте понять.
Скопировать
Tonight's movie has been "MASH".
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Operating as bombs...
Вы смотрели фильм "Передвижной военный хирургический госпиталь".
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Они оперируют бомбы.
Скопировать
I alone have looked into the face of evil.
I alone possess the knowledge of how to combat this terrible force... which I stand guilty of unleashing
Some people even say that I am mad.
Я недавно видел облик самого зла.
Только я знаю, как бороться с этой страшной силой, которая из-за моей вины расползётся по всему свету, которая три тысячи лет была в спячке, как было предначертано судьбой.
Многие говорят, что я спятил.
Скопировать
I'll want light and heavy machine guns. Oh, and Yates?
Shove a couple of anti-tank guns in the boot, will you?
Over.
Мне нужны легкие и тяжелые пулеметы.
Ох, Йетс? Возьми с собой пару противотанковых пушек?
Прием.
Скопировать
He calls me boy; and chides, as he had power To beat me out of Egypt;
dares me to personal combat, Caesar to Antony: let the old ruffian know I have many other ways to die
When one so great begins to rage, he's hunted Even to falling. Give him no breath
Мальчишкой он зовет меня, бранит, как будто власть имеет из Египта меня прогнать.
Пускай узнает этот старый забияка, что много есть других путей для смерти.
Если столь великий человек беснуется, то значит, загнан он до крайности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов combat boot (комбат бут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat boot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбат бут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
